Grado de dificultad: 1 (La dificultad es para el traductor).

Columnista: Roberto

Les proponemos un intento de traducción del artículo “TV5 Monde Plus -Beaucoup demander”, para comparar con lo que han entendido. El francés es muy similar al español en su flujo.

Como lo indiqué (muy) recientemente, respeto la promesa de escribir en francés para TMN

Aquí está, entonces, un artículo para permitir a nuestros lectores familiarizarse con estos extraños idioma y cultura, no del todo latinos.

TV 5 Monde, la cadena que nadie miraba …

TV5 Monde es esta cadena francófona “mundial” que nadie mira …

Empecemos por una buena noticia. Esta hospeda, desde septiembre de 2020, una plataforma de contenidos audiovisuales francófonos. Su nombre es TV5 Monde Plus, e, info de igual importancia, es de acceso libre.

Me hubiera gustado solo decir buenas cosas de esta iniciativa que me parece excelente. Desafortunadamente, mi primera elección de contenido me decepcionó (creo que esperaba demasiado).

No es que eso cambie mi opinión sobre esta idea, pero … Hablemos de esta primera elección.

El título de la película, « Le parfum de la dame en noir » (“El perfume de la dama de negro” – 2005) me devuelve a un pasado lleno de lecturas.

Video disponible en el canal YouTube PODORAMA

La novela de Gaston Leroux, de la cual está adaptada, es, sin embargo, un recuerdo difuso.

Me acuerdo de “Rouletabille”, el periodista investigador creado por el escritor.

También me acuerdo de que era una torpe copia de las novelas de Arthur Conan Doyle (y de Sherlock Holmes).

Un primer experimento, que mejorar

Primera crítica, no muy buena

Quizás retrospectivamente vea, hoy, la novela de Gaston Leroux como ridícula … ¿O será la realización de la película de 2005 la que me decepcionó?

Como sea, la película no me emocionó. Está bien actuada, con bonitos paisajes; sin embargo, ¡qué falta de inteligencia en el escenario!

El problema con todas las viejas historias es que … Envejecen, y muchas veces mal.

« Pride and Prejudice » (del mismo año 2005, con la adorable Keira Knightley) era mucho más interesante.

Desempolvar las emociones de los personajes fue su brillante idea. Es lo que hace mucha falta en “El perfume de la dama de negro” (ni hablar de la diferencia de calidad de las imágenes)

No puedo, tampoco, recomendar la película por su lenguaje: sus diálogos son incoherentes.

Primer veredicto:

  • Imagen mediocre (¿Una película del siglo XXI sin alta definición? ¡Mal!)
  • Guion descuidado (como con los diálogos, tuve que luchar para seguir la trama).
  • Por fortuna, los actores son buenos (lástima que parezcan dejados sueltos).

¿Por qué no?

La plataforma en sí funciona (con la condición de disponer de un navegador en su Smart TV).

A los franceses les falta demostrar que han llegado, artísticamente, al siglo actual … Afortunadamente, también tienen realizaciones más recientes y de origen no francés (belgas, suizos, canadienses).

En realidad, creo que estaba esperando demasiado. Lo principal es que diseñaron este sitio con subtítulos en español e inglés.

Lo intentaré de nuevo, próximamente (hasta me inscribí en el sitio de TV5 Monde Plus).

Lo importante es que el idioma y el nivel sean los correctos. El Ziva Ta Reum de hecho ha invadido los programas en francés, y no me atrevería a infligir eso a los interesados en el idioma.

Nota del traductor: el termino incomprensible “Ziva Ta Reum” es equivalente a lo que los latinos llamarían “ñero” o “reggaetonero”.

Así que me volví un embajador de la lengua francesa, al menos de vez en cuando.

No pretendo estar “a la altura”; sin embargo, pensándolo, los especialistas tampoco lo están.

Así que, ¿por qué no?

TV5 Monde Plus – Mucho pedir

Header Kirabytes1